ਨਵਾਂ

ਨਾਨ-ਸਟੈਂਡਰਡ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਉਦਾਹਰਣਾਂ

ਨਾਨ-ਸਟੈਂਡਰਡ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਉਦਾਹਰਣਾਂ

ਨਾਨ-ਸਟੈਂਡਰਡ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਦਾ ਅਰਥ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੀ ਉਪਭਾਸ਼ਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕਈ ਵਾਰ ਇਸ ਨੂੰ ਨਾਨ-ਸਟੈਂਡਰਡ ਉਪਭਾਸ਼ਾ ਜਾਂ ਗੈਰ-ਮਿਆਰੀ ਕਿਸਮਾਂ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਨਾਨ-ਸਟੈਂਡਰਡ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਸ਼ਬਦ ਕਈ ਵਾਰ ਗ਼ੈਰ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੁਆਰਾ "ਮਾੜੇ" ਜਾਂ "ਗਲਤ" ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਹਿਮਤੀ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.

ਉਦਾਹਰਣ ਅਤੇ ਨਿਗਰਾਨੀ

  • “ਇਹ ਇੱਕ ਸਧਾਰਣ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੀ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਅੰਤਰ ਨੂੰ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰਨਾ ਕੋਈ ਸਧਾਰਣ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਹਾਲਾਂਕਿ, ਸਾਡੇ ਉਦੇਸ਼ਾਂ ਲਈ, ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਮਾਨਕ ਉਪਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਉਸ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਜੋ ਆਪਣੇ ਆਪ ਵੱਲ ਕੋਈ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਧਿਆਨ ਨਹੀਂ ਖਿੱਚਦਾ… ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ, ਇੱਕ ਗੈਰ ਨਿਰਮਾਣ ਉਪਭਾਸ਼ਾ ਆਪਣੇ ਆਪ ਵੱਲ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚਦਾ ਹੈ; ਅਰਥਾਤ, ਪੜ੍ਹੇ-ਲਿਖੇ ਲੋਕ ਅਜਿਹੀ ਉਪਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਸਮਾਜਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਘਟੀਆ, ਵਿਦਿਆ ਦੀ ਘਾਟ, ਅਤੇ ਇਸ ਤਰਾਂ ਹੋਰਾਂ ਦਾ ਨਿਰਣਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਸਮਾਜਕ ਤੌਰ ਤੇ ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਫਾਰਮ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਨਹੀ ਹੈ. ਸਮਾਜਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਰੂਪ ਉਹ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸੁਣਨ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਸਪੀਕਰ ਦਾ ਇੱਕ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਸਮਾਜਕ ਨਿਰਣਾ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ.
    "ਇਹ ਸਮਝਣਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਉਪਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਮਿਆਰੀ ਜਾਂ ਗੈਰ-ਮਾਨਕ ਵਜੋਂ ਪਛਾਣ ਕਰਨਾ ਸਮਾਜਿਕ ਫ਼ੈਸਲਾ ਹੈ, ਭਾਸ਼ਾਈ ਨਹੀਂ."
    (ਐਫ. ਪਾਰਕਰ ਅਤੇ ਕੇ. ਰਿਲੀ, ਭਾਸ਼ਾ-ਵਿਗਿਆਨ ਲਈ ਗੈਰ-ਭਾਸ਼ਾਈ. ਐਲੀਸਨ ਅਤੇ ਬੇਕਨ, 1994)
  • “ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਦੀਆਂ ਗੈਰ-ਸਟੈਂਡਰਡ ਉਪ-ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਆਕਰਣ ਦੇ ਪੱਧਰ ਤੇ, ਸਟੈਂਡਰਡ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਨਾਲੋਂ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਖਰੀਆਂ ਹਨ। ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਵਿਚ ਵਿਆਪਕ ਨਾਨ-ਸਟੈਂਡਰਡ ਵਿਆਕਰਣਿਕ ਰੂਪਾਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ ਮਲਟੀਪਲ ਨਕਾਰਾਤਮਕ."
    (ਪੀਟਰ ਟਰੂਡਗਿੱਲ, ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਸੁਸਾਇਟੀ ਦੀ ਜਾਣ-ਪਛਾਣ. ਪੇਂਗੁਇਨ, 1992)
  • "ਗਲਪ ਵਿਚ ਗ਼ੈਰ-ਮਿਆਰੀ ਰੂਪ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਸੰਵਾਦ ਵਿਚ ਪਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਚਰਿੱਤਰ ਗੁਣਾਂ ਜਾਂ ਸਮਾਜਿਕ ਅਤੇ ਖੇਤਰੀ ਅੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਸਾਧਨ ਵਜੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ."
    (ਇਰਮਾ ਤਾਵਿਤਸੈਨ, ਐਟ ਅਲ., ਨਾਨ ਸਟੈਂਡਰਡ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਵਿਚ ਲਿਖਣਾ. ਜੌਨ ਬੇਂਜਾਮਿਨ, 1999)

ਵਿੱਚ ਬੇਲੋੜੀ ਵਰਤੋਂ ਹਕਲਬੇਰੀ ਫਿਨ

  • “ਮੈਂ ਹਰ ਸਮੇਂ ਜਿੰਮ ਨੂੰ, ਹਰ ਸਮੇਂ ਵੇਖਦਾ ਹਾਂ; ਦਿਨ ਵਿਚ, ਅਤੇ ਰਾਤ ਵੇਲੇ, ਕਦੇ ਚੰਨ ਦੀ ਰੌਸ਼ਨੀ, ਕਦੇ ਤੂਫਾਨ ਆਉਂਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਇਕ ਨਾਲ ਤੈਰਦੇ, ਬੋਲਦੇ, ਗਾਉਂਦੇ ਅਤੇ ਹੱਸਦੇ ਵੇਖਦੇ ਹਾਂ. ਪਰ ਕਿਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਨਹੀਂ ਸੀ. ਮੇਰੇ ਵਿਰੁੱਧ ਉਸ ਨੂੰ ਕਠੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਜਗ੍ਹਾ 'ਤੇ ਹਮਲਾ ਨਾ ਕਰੋ, ਪਰ ਸਿਰਫ ਇਕ ਹੋਰ ਕਿਸਮ ਦਾ .ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਹਿਰੇ' ਤੇ ਖੜ੍ਹੀ ਦੇਖਦਾ, 'ਮੈਨੂੰ ਬੁਲਾਉਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਸੌਂ ਸਕਦਾ ਸੀ, ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਉਹ ਕਿੰਨਾ ਖ਼ੁਸ਼ ਸੀ. ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਧੁੰਦ ਤੋਂ ਵਾਪਸ ਆਉਂਦੀ ਹਾਂ; ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਉਸ ਨਾਲ ਦਲਦਲ ਵਿਚ ਐਗਿਨ ਆਉਂਦੀ ਸੀ, ਉਥੇ ਝਗੜਾ ਹੁੰਦਾ ਸੀ; ਅਤੇ ਇਹੋ ਜਿਹੇ ਸਮੇਂ; ਅਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਮੈਨੂੰ ਸ਼ਹਿਦ ਕਹਿੰਦਾ, ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਪਾਲਤੂਗਾ, ਅਤੇ ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਕਰਦਾ ਜਿਸ ਬਾਰੇ ਉਹ ਸੋਚ ਸਕਦਾ ਸੀ ਮੈਂ, ਅਤੇ ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਕਿੰਨਾ ਚੰਗਾ ਸੀ. ਅਤੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਕਹਿ ਕੇ ਬਚਾਇਆ ਕਿ ਸਾਡੇ ਵਿੱਚ ਚੇਚਕ ਸੀ, ਅਤੇ ਉਹ ਬਹੁਤ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰ ਸੀ, ਅਤੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਮੈਂ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਦੋਸਤ ਸੀ, ਅਤੇ ਜਿੰਦਾ ਮੈਂ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕੀਤਾ. ਇਹਸਿਰਫ ਇੱਕ ਉਹ ਹੁਣ ਮਿਲ ਗਿਆ ਹੈ; ਅਤੇ ਫਿਰ ਮੈਂ ਆਸ ਪਾਸ ਵੇਖਿਆ, ਅਤੇ ਉਹ ਕਾਗਜ਼ ਵੇਖਿਆ.
    "ਇਹ ਇਕ ਨੇੜਲਾ ਸਥਾਨ ਸੀ. ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਚੁੱਕ ਲਿਆ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਮੇਰੇ ਹੱਥ ਵਿਚ ਫੜ ਲਿਆ. ਮੈਂ ਕੰਬਦੀ ਹੋਈ ਸੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਨੂੰ ਦੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਸਦਾ ਲਈ ਫੈਸਲਾ ਕਰਨਾ ਸੀ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ. ਮੈਂ ਇਕ ਮਿੰਟ, ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਕੀਤਾ. ਅਤੇ ਫਿਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ:
    "'ਠੀਕ ਹੈ, ਫਿਰ, ਮੈਂ ਨਰਕ ਵਿਚ ਜਾਵਾਂਗਾ-ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਪਾੜ ਦੇਵਾਂਗਾ."
    (ਮਾਰਕ ਟਵੇਨ,Huckleberry Finn ਦੇ ਸਾਹਸੀ, 1884)
  • “ਹਕ ਅੰਦਰ ਕਿਸ ਤਰਾਂ ਦੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਦਾ ਹੈ Huckleberry Finn ਦੇ ਸਾਹਸੀ ਇਹ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ਅਸ਼ਾਂਤ ਨਹੀਂ ਹਨ; ਟਵਿਨ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਹੱਕ ਦੀ ਮੁੱ illਲੀ ਅਨਪੜ੍ਹਤਾ ਦਾ ਸੁਝਾਅ ਦਿੱਤਾ ਪਰ ਪਾਠਕ ਨੂੰ ਹਾਵੀ ਨਾ ਕਰਨ ਲਈ. ਨਾਨ-ਸਟੈਂਡਰਡ ਕ੍ਰਿਆ ਦੇ ਰੂਪ ਹੱਕ ਦੀਆਂ ਸਭ ਤੋਂ ਆਮ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ. ਉਹ ਅਕਸਰ ਵਰਤਮਾਨ ਰੂਪ ਜਾਂ ਪਿਛਲੇ ਭਾਗੀਦਾਰ ਨੂੰ ਸਧਾਰਣ ਪਿਛਲੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਦੇਖਿਆ ਲਈ ਦੇਖਿਆ; ਉਸ ਦੀਆਂ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਅਕਸਰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਨਾਲ ਗਿਣਤੀ ਅਤੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ; ਅਤੇ ਉਹ ਅਕਸਰ ਉਸੇ ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਣਾਅ ਬਦਲਦਾ ਹੈ. "
    (ਜੈਨੇਟ ਹੋਲਮਗ੍ਰੇਨ ਮੈਕਕੇ, "'ਇਕ ਆਰਟ ਸੋ ਉੱਚ': ਸਟਾਈਲ ਇਨ Huckleberry Finn ਦੇ ਸਾਹਸੀ." ਐਕਲਵੈਂਚਰਸ ਆਫ ਹੱਕਲਬੇਰੀ ਫਿਨ ਤੇ ਨਿ E ਲੇਖ, ਐਡ. ਲੂਈ ਜੇ ਬਡ ਦੁਆਰਾ. ਕੈਮਬ੍ਰਿਜ ਯੂਨੀਵ. ਪ੍ਰੈਸ, 1985)

ਅੰਗਹੀਣ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦਾ ਕਲੰਕ

  • "ਸਾਨੂੰ ਇੰਨੇ ਭੋਲੇ ਨਹੀਂ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ... ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸੋਚਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗੈਰ-ਮਿਆਰੀ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਇਸ ਦਾ ਕਲੰਕ ਮਿਟਾ ਦੇਵੇਗੀ। ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਜੋ ਸਟੈਂਡਰਡ ਸੰਮੇਲਨਾਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਉਣ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬਹਿਸ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਇਸ 'ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ. ਅਸਲੀਅਤ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਸਟੈਂਡਰਡ ਅਤੇ ਰਸਮੀ ਸਟੈਂਡਰਡ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਦੇ ਸੰਮੇਲਨਾਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਸਾਡੀਆਂ ਕਲਾਸਾਂ ਦਾ ਬੇਲੋੜਾ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਪ੍ਰਤੀ ਸਮਾਜ ਦੇ ਰਵੱਈਏ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪੈਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਦਾ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਸਾਡੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਉੱਤੇ ਅਸਰ ਪਵੇਗਾ।ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਸੀਮਤ ਹੋਣਗੀਆਂ, ਅਤੇ ਸਮਾਜਕ-ਆਰਥਿਕ ਪੈਮਾਨੇ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਤਖਤੇ ਹੀ ਰਹਿਣਗੇ। ਇਕੱਲੇ ਇਸ ਅਧਾਰ 'ਤੇ, ਮੈਂ ਇਹ ਦਲੀਲ ਕਰਾਂਗਾ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਪੂਰੀ ਸਮਰੱਥਾ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਣ ਲਈ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਸੰਬੰਧ ਵਿਚ. ਸਾਡਾ ਸਮਾਜ ਲਗਾਤਾਰ ਵੱਧ ਪ੍ਰਤੀਯੋਗੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਘੱਟ ਨਹੀਂ ਅਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਇੰਗਲਿਸ਼, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸੀਮਤ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ, ਇਕ ਹੈ ਸਮਾਜਿਕ ਅਤੇ ਆਰਥਿਕ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਮੁ basicਲੀ ਜ਼ਰੂਰਤ. "
    (ਜੇਮਜ਼ ਡੀ. ਵਿਲੀਅਮਜ਼, ਅਧਿਆਪਕ ਦੀ ਵਿਆਕਰਣ ਦੀ ਕਿਤਾਬ, ਦੂਜਾ ਐਡੀ. ਰੂਟਲੇਜ, 2005)