ਨਵਾਂ

ਫਰੈਂਚ ਵਿਚ "ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਸ" ਕਿਵੇਂ ਕਹਾਂ

ਫਰੈਂਚ ਵਿਚ "ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਸ" ਕਿਵੇਂ ਕਹਾਂ

ਕ੍ਰਿਆ manquer ਮਤਲਬ "ਖੁੰਝ ਜਾਣਾ". ਇਹ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਨਾਲੋਂ ਫ੍ਰੈਂਚ ਵਿਚ ਇਕ ਵੱਖਰੀ ਉਸਾਰੀ ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਲਈ ਬਹੁਤ ਭੰਬਲਭੂਸੇ ਵਾਲਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ. ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ "ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ," ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਹੋਗੇ"ਜੇ ਤੇ ਮਾਣਕ" ਜਾਂ"ਤੂ ਮੈਂ ਮਾਨਕਸ"

ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਨਾਲ ਗਏ"ਜੇ ਤੇ,“ਫਿਰ ਤੁਸੀਂ ਇਕ ਆਮ ਗਲਤਫਹਿਮੀ ਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰ ਹੋ ਗਏ। ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ, ਹਾਲਾਂਕਿ. ਤੁਸੀਂ ਇਕੱਲੇ ਨਹੀਂ ਹੋ, ਅਤੇ ਇਹ ਇਕ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਮਾਮਲਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਦੀ ਆਦਤ ਪਾਉਣ ਵਿਚ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ.

ਚਲੋ ਪੜਚੋਲ ਕਰੀਏ ਕਿ ਸਹੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕਿਵੇਂ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇmanquer ਕਿਸੇ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਦੇ ਗੁੰਮ ਜਾਣ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ.

"Je Te Manque" ਜਾਂ "Tu Me Manques"

ਅਕਸਰ, ਜਦੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਫ੍ਰੈਂਚ ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਕ੍ਰਮ ਵਿਚ ਥੋੜੀ ਜਿਹੀ ਤਬਦੀਲੀ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ. ਇਹ ਉਹੀ ਤਰੀਕਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਵਾਕ ਸਾਡੀ ਭਾਵਨਾ ਅਨੁਸਾਰ ਬਣ ਜਾਣਗੇ.

"ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ", ਸੋਚਣ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਇਸ 'ਤੇ ਸਵਿਚ ਕਰੋ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ"ਉਹ ਤਬਦੀਲੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਰੈਂਚ ਵਿਚ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀ ਸਰਵਨਾਮ / ਵਿਅਕਤੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਅਤੇ ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਹੈ.

  • ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ = ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਖੁੰਝ ਰਹੇ ਹੋ =ਤੂ ਮੈਂ ਮਾਣਕ
  • ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ = ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ =Je te manque
  • ਉਹ ਸਾਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ = ਅਸੀਂ ਉਸ ਤੋਂ ਖੁੰਝ ਰਹੇ ਹਾਂ = Nous lui manquons
  • ਅਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦੇ ਹਾਂ = ਉਹ ਸਾਡੇ ਦੁਆਰਾ ਯਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ = Il nous manque
  • ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ = ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੁਆਰਾ ਖੁੰਝ ਰਿਹਾ ਹੈ = ਏਲੇ ਲਯਰ ਮਾਨਕ
  • ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ = ਉਹ ਉਸ ਤੋਂ ਖੁੰਝ ਰਹੇ ਹਨ = ਆਈਲਸ / ਏਲੇਸ ਲੂਈ ਲਗਾਤਾਰ

ਕਿਰਿਆ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਸਹਿਮਤ ਹਨ

ਵਰਤਣ ਦੀ ਦੂਜੀ ਚਾਲ manquer ਸਹੀ ensureੰਗ ਨਾਲ ਇਹ ਸੁਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰਨਾ ਹੈ ਕਿ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਵਿੱਚ ਹੈ. ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕ੍ਰਿਆ ਨੂੰ ਪਹਿਲੇ ਸਰਵਨਾਮ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹੋਣਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਵਾਕ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ ਹੈ.

ਇਹ ਗਲਤੀ ਸੁਣਨਾ ਬਹੁਤ ਆਮ ਹੈ: "je vous manquez.“ਕਿਰਿਆ manquer ਨੂੰ ਵਿਸ਼ੇ (ਪਹਿਲੇ ਸਰਵਨਾਮ) ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹੋਣਾ ਹੈ, ਅਤੇ manquez ਹੈvous ਸੰਜੋਗਕਿਉਂਕਿ ਵਾਕ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈje, ਸਹੀ ਜੋੜ ਹੈਮਾਣਕ.

  • ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਕਿ "ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰੋਗੇ," ਇਹ ਹੈ "il vous manque"ਅਤੇ ਨਹੀਂ"il vous manquez."
  • "ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦੇ ਹਾਂ," ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਹੈtu nous manques " ਅਤੇ ਨਾ "tu nous manquons."

ਮਿਡਲ ਪ੍ਰਨਾਮ ਵੇਖੋ

ਮਿਡਲ ਸਰਵਨਾਮ ਸਿਰਫ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਮੈਨੂੰ (ਮੈਂ '), ਟੀ (ਟੀ '), ਲੂਈ, ਨੌਸ, ਵੌਸ ਜਾਂ ਲੀਰ. ਪਿਛਲੀਆਂ ਉਸਾਰੀਆਂ ਵਿਚ, manquerਅਸਿੱਧੇ objectਬਜੈਕਟ ਸਰਵਨਾਮ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ, ਅਤੇ ਇਸੇ ਕਰਕੇ vous ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਇਆ

ਮਿਡਲ ਸਰਵਨਾਮ ਦੇ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸਿਰਫ ਚੋਣਾਂ ਹਨ:

  • ਮੈਨੂੰ ਜਾਂ ਮੈਂ ' ਮੇਰੇ ਲਈ
  • te ਜਾਂ ਟੀ ' ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ (ਦੇ ਤੁ)
  • ਲੂਈ ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ ਦੋਵਾਂ ਲਈ (ਇਹ ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਹੈ ਏਲੀ ਨਾ ਹੀ ਲਾ ਇਥੇ.)
  • nous ਸਾਡੇ ਲਈ
  • vous ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ (ਦੇ vous)
  • ਲੀਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ (ਦੋਵੇਂ ਨਾਰੀ ਅਤੇ ਮਰਦਾਨਾ ਅਤੇ ਨਾ ਕਿ il ਨਾ ਹੀelles.)

ਪੁੰਨ ਦੇ ਬਿਨਾਂ ਮਾਨਵ

ਬੇਸ਼ਕ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਰਵਨਾਮਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ ਪੈਂਦੀ. ਤੁਸੀਂ ਨਾਮਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਅਤੇ ਤਰਕ ਇਕੋ ਜਿਹਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ.

  • ਮੈਂ ਕੈਮਿਲ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ = ਕੈਮਿਲ ਮੇਰੇ ਦੁਆਰਾ ਯਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ =ਕੈਮਿਲ ਮੈਨੂੰ ਮੈਨਕ

ਨੋਟ ਕਰੋ, ਹਾਲਾਂਕਿ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ ਨਾਮਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜੋੜਨਾ ਪਏਗਾ à ਦੇ ਬਾਅਦ manquer:

  • ਓਲੀਵੀਅਰ ਕੈਮਿਲ ਨੂੰ ਮਿਸ ਕਰਦਾ ਹੈ = ਕੈਮਿਲ ਓਲੀਵੀਅਰ ਤੋਂ ਖੁੰਝ ਰਿਹਾ ਹੈ = ਕੈਮਿਲ ਮਾਣਕ à ਓਲੀਵੀਅਰ.

ਮਨਕੁਆਰ ਲਈ ਵਧੇਰੇ ਅਰਥ

ਮਾਣਕ ਇਸਦੇ ਹੋਰ ਅਰਥ ਵੀ ਹਨ, ਅਤੇ ਨਿਰਮਾਣ ਬਹੁਤ ਸੌਖੇ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ.

"ਕੁਝ ਗੁਆਉਣ ਲਈ," ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਰੇਲਗੱਡੀ ਤੋਂ ਖੁੰਝ ਗਏ ਹੋ. ਨਿਰਮਾਣ ਬਿਲਕੁਲ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਚ ਹੈ.

  • ਜਾਈ ਮੈਨਕੁਆਲ ਟ੍ਰੇਨ - ਮੇਰੀ ਟ੍ਰੇਨ ਛੁੱਟ ਗਈ.
  • ਬੋਲਚਾਲ ਵਾਲੀ ਫ੍ਰੈਂਚ ਵਿੱਚ, ਅਸੀਂ ਕਹਾਂਗੇ "j'ai raté le ਰੇਲ."

ਮਾਨਕੁਆਰ ਡੀ + ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਘਾਟ."

  • Mana ਮੈਨਕਿ de ਡੀ ਸੇਲ - ਇਸ ਵਿਚ ਲੂਣ ਦੀ ਘਾਟ ਹੈ.
  • ਇਹ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਵਾਂਗ ਹੀ ਹੈ, "ਇੱਥੇ ਕਾਫ਼ੀ ਲੂਣ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ..."

ਮਾਨਕੁਆਰ ਡੀ + ਕ੍ਰਿਆ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਕੁਝ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੋਣਾ." ਇਹ ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣੀ ਉਸਾਰੀ ਹੈ ਅਤੇ ਅਕਸਰ ਇਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ. ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਲਿਖਤੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਚਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਇਹ ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੈ.

  • ਕੈਟੇ ਵੂਚਰ ਏ ਮੈਨਕਿé ਡੀ ਮੈਂ ਰੀਵਰਵਰਸ - ਇਸ ਕਾਰ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਲਗਭਗ ਭਜਾ ਦਿੱਤਾ
  • ਅੱਜ ਕੱਲ, ਅਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਾਂਗੇ ਫੈਲੀਰਕੈਟੇ ਵੂਚਰ ਏ ਫੈਲੀ ਮੈਂ ਰੀਵਰਵਰਸ.

ਵੀਡੀਓ ਦੇਖੋ: How To Make Mcdonald's French Fries (ਅਪ੍ਰੈਲ 2020).